Російське слово «плодородие» українською — це «родючість». Саме так називають здатність ґрунту давати рясний урожай. Наприклад: родючість чорнозему, підвищити родючість землі, родюча нива.
Якщо потрібна лише коротка відповідь — ви її вже маєте. А далі розберемося, чому не можна казати «плодородіє», чим «родючість» відрізняється від «плодючості» та «плідності» і як легко запам’ятати правильне слово.
Чому не «плодородіє» і не «плодородність»
Часто можна почути або побачити кальки «плодородіє», «плодородність» чи «плодородство». Це суржик — механічно перенесені російські форми, яких в українській мові немає. Літературна норма знає лише одне слово — родючість.
Правильно: родючість ґрунту. Неправильно: плодородіє ґрунту, плодородність ґрунту.
«Родючість», «плодючість» чи «плідність» — у чому різниця
В українській є ціла «родина» схожих слів, але кожне має свій відтінок. Російське «плодородие» майже завжди відповідає саме родючості, бо йдеться про землю.
| Слово | Що означає | Приклад |
|---|---|---|
| родючість | здатність ґрунту, землі, поля давати врожай | родючість чорнозему |
| плодючість | здатність живого організму давати багато плодів чи потомства | плодючість кролів, плодюча яблуня |
| плідність | продуктивність, результативність (часто переносно) | плідна співпраця, творча плідність |
Коротко: про землю — родючість, про організми — плодючість, про працю чи творчість — плідність.
Приклади вживання
- Родючість ґрунту залежить від вмісту гумусу та поживних речовин.
- Українські чорноземи здавна славляться надзвичайною родючістю.
- Щоб зберегти родючість поля, аграрії застосовують сівозміну.
- Надмірне використання хімії поступово знижує родючість землі.
- Родючість української землі вважають національним багатством.
- Цьогоріч земля була особливо родючою — урожай зібрали рекордний.
Зверніть увагу на форми слова: родючість (називний), родючості (родовий), а також прикметник родючий, родюча, родюче, родючі й вищий ступінь — родючіший (або більш родючий).
Як запам’ятати слово «родючість»
1. Шукайте корінь «-род-». Слово «родючість» походить від дієслова «родити». Родюча земля «родить» — тобто дає, наче «народжує» врожай. Чим родючіша земля, тим більше вона родить.
2. Збудуйте асоціативний ланцюжок: рід → родина → родити → родючість. Земля, неначе мати, «родить» хліб.
3. Порівняйте з російським словом. «Плодородие» складається з двох частин — плод + род. В українській для ґрунту лишаємо саме частину «род» → роди-, родючість. Так одразу зрозуміло, де помилка в суржиковому «плодородіє».
4. Запам’ятайте фразу-підказку: «Родюча нива щедро родить». Однакові звуки на початку слів роблять вислів легким для пам’яті.
Коротко
- «Плодородие» українською — це родючість.
- Форми «плодородіє», «плодородність», «плодородство» — суржик, їх не існує.
- Про землю кажемо родючість, про організми — плодючість, про працю та творчість — плідність.
- Запам’ятати допоможе корінь «-род-»: родюча земля родить урожай.

